*自知翻譯水平低落,有錯誤/更好的表達方法歡迎指正,你的指導就是我的成長
JUNNY!回歸!一如既往的好聽歌詞又有趣!速翻!
또 숨바꼭질
又是一場捉迷藏
누가 날 찾을지
會有誰來找我呢
아무도 없을 리가
該不會沒有任何人吧
불안한 온종일
一整天都不安著
i got that 수상한 느낌이 드는 게
我突然有種可疑的預感
(누가) 초대장을 훔쳐 간듯해
好像有人偷走了我的邀請函
can I come and drop by?
我可以就順路去看看嗎?
나만 빼고 모였을까
是撇除掉我 另外約了聚會嗎?
숨은 그림 찾기 같아*
像是在玩大家來找碴一樣
난 어지러워
我頭好暈啊
내 자린 어디에
屬於我的位置又是哪裡呢?
사랑을 보낸 만큼 바랬던 게 잘못된 걸까?
期望著與付出的愛同等的回報 難道錯了嗎?
모두가 내 생각과 같담 좋을 텐데
大家如果都跟我想得一樣就好了
오고 가는 관계 속에서
在這來來去去的人際關係中
또 결국엔 나만
最後似乎又只有我一個人
제자리에 맴도는 것 같아
在原地打轉著
oh you got me saying
I wish I could be never alone!
외로움에 난 지쳤거든
已經厭倦了孤單
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
雖然我的話可能沒有辦法被完全理解
I wish I could be never alone!
(i'm so dang lonely)
오늘은 옷장을 괴롭히고 싶어*
今天想要來好好來翻找看看我的衣櫃呢
(so come and find me)
내 신발장은 열어볼 수 있을지, yeah*
我到底能不能把我的鞋櫃打開呢
아, 나 원래 시끄러운
啊 我原本其實
그런 분위기는 싫어해
不太喜歡那種鬧哄哄的氣氛的
“그럼 뭐 어쩌란 거야?”
「不然你到底想怎樣啊?」
너도 모르는 만큼
就如同你理解不了一樣
나도 내가 왜 이러는지 몰라
我其實也不知道我為什麼會這樣
일방적인 관계 속에서
在這些單向的關係中
또 결국엔 나만
最後似乎又只剩我一人
옆자리를 비워 둔 건가 봐*
空著身旁的位置
oh you got me saying
I wish I could be never alone!
외로움에 난 지쳤거든
已經厭倦了孤單
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
雖然我的話可能沒有辦法被完全理解
I wish I could be never alone!
뭐야 왜 도망가?
什麼啊?為什麼大家要逃跑?
내가 술래였나 봐
我似乎是捉迷藏的鬼吧
모두 잡힌 사이에도
在大家都已經被抓到時
꼭꼭 숨어 있어 난
還躲得好好的我
움츠리고 있는 나를 봤다면
如果你看到了畏畏縮縮的我
내 맘도 알아봐 줘
請你讀懂我的心吧
I'm tired of us going back and forth
cuz im so sick of being alone!
외로움에 난 지쳤거든
已經厭倦了孤單
Feelin so dang blue!
나의 맘을 모두 이해할 순 없겠지만
雖然我的話可能沒有辦法被完全理解
i wish i could be never alone!
I wish I could be never alone!
외로움에 난 지쳤거든
已經厭倦了孤單
너의 맘을 억지로 바꿀 순 없겠지만
雖然我沒辦法勉強你改變想法
I wish I could be never alone
備註:
(1)
숨은 그림 찾기 같아*
像是在玩大家來找碴一樣
숨은 그림 찾기是那種報紙或圖書會有的,在一大張圖片中找出特定人物或事物的遊戲,這裡意指像是在玩偵探遊戲一樣疑心病重、不放過任何細節
(2)
오늘은 옷장을 괴롭히고 싶어*
今天想要來好好翻找看看我的衣櫃呢
괴롭히다是虐待、折磨的意思,想要好好的來折磨衣櫃意指想要翻箱倒櫃的把衣服從衣櫃中拿出。
(3)
옆자리를 비워 둔 건가 봐*
空著身旁的位置
비워 둔다 雖然翻譯是空著___,但會更有種主動式的感覺,像是有意識的空下的感覺。因此自己推測,這裡說身旁的位置空著,更有種可能是自己有意為之,因為對他人有所保留、怕受傷害等等而不知不覺將身旁的位置空下的意思。
(4)
내 신발장은 열어볼 수 있을지, yeah*
我到底能不能把我的鞋櫃打開呢
(自己的解釋)鞋櫃打開=穿鞋出門=到底能不能出門呢?(受邀)
留言列表